Trebalo je da vam kažem da je sasvim uobièajeno ovde da se doèeka duboka starost.
Eu devia ter dito que é comum aqui viver-se até uma idade avançada.
Naš gost izgleda da je sasvim zadovoljan što æe ostati tu gde jeste.
Nosso hóspede parece satisfeito em permanecer onde está.
Ne mislim da je sasvim psihotièan.
Não creio que seja psicótico demais.
Tako da je sasvim prirodno da naši najbolji mladi umovi... poèinju da sumnjaju u istoènjaèko dostojanstvo... dok halapljivo prihvataju... svaku zapadnjaèku slabost što brže mogu.
Assim, é natural que nossos jovens... assumam uma dignidade oriental... enquanto assimilam avidamente... as fraquezas ocidentais o mais rápido possível.
Bio je nekad u situaciji da je sasvim sam?
Alguma vez ele teve que se virar por sua própria conta?
Pa, zakleo se da je sasvim prekinuo s njom.
Ele jurou que o lance deles acabou mesmo.
Kada ste poslednji put prièali, da li je izgledao kao da je sasvim svoj?
Parecia ele mesmo quando o viu pela última vez?
Vidi, Charlie, znam da sam trebala da te nazovem, ali mislila sam da je sasvim jasno posle proslog vikenda, da nece funkcionisati izmedju nas.
Sei que provavelmente deveria ter ligado para você, mas... Só pensei que depois Daquele final de semana Ficou bem claro que não iria rolar nada entre eu você
Rekao bih da je sasvim posveæeno njemu.
Eu diria que é dedicado a ele.
U stvari, mislim da je sasvim u redu.
Para dizer a verdade, achei que funcionou muito bem.
Ako nisu znali kako se koristi, velike su šanse da je sasvim pun.
Se não sabiam como usá-lo, há chances de estar carregado.
Neki kažu da je sasvim izgubljen.
Algumas pessoas dizem que é um lugar fora da lei.
Mislim da je sasvim jasno o cemu se radi.
Acho que está bem claro o que isso envolve.
Odavno ga nisam videla ovako sreænog, kao da je sasvim drugi èovek.
Ele nunca esteve tão feliz, parece um novo homem.
Ali sam sigurna da je... sasvim u redu ako vi to uèinite u moje ime, g.
Mas creio que o senhor poderá fazer isto por mim, sr. Collins.
Savršeno ste svesni da je sasvim nemoguæe da vi budete ovde.
Como estás perfeitamente ciente, é impossível estares aqui.
Ja mislim da je sasvim u redu.
Eu acho que ela está bem.
I uživala si u tome, jer si otkrila da je sasvim lako, tako osnažujuće i uzbudljivo, zar ne?
E desfrutou isto. Porque achou tudo tão fácil tão poderoso e excitante, certo?
Mislim da je sasvim moguće da mi delimo ovu planetu sa istinski stranim oblicima života, i to ne zato što su iz svemira, već zato što pripadaju različitom drvetu života od ovog našeg.
Curiosamente, ninguém pensou realmente em procurar por vida na Terra que desconhecemos. Paul Davies é um dos maiores cosmólogos do mundo.
Mislim da je sasvim u redu da ti dam jedan nov.
Acho que o certo é dar-lhe uma nova.
Nisam sigurna da je sasvim na mestu da komentarišeš takve stvari.
Não tenho certeza se é apropriado observar tais coisas. - Lembra de minha empregada, Shore.
Izvini Rubi, ali izgleda da je sasvim u redu.
Sinto muito, Ruby. Mas olha, está tudo bem.
Kevine, reci mu da je sasvim normalno da to ostane tajna.
Kevin, diga ao Barney que é normal querer o mistério.
Tata, možeš li bez sumnje reæi da je sasvim nevin?
Pai... Consegue dizer sem dúvida que ele é 100% inocente?
Kao da je sasvim druga osoba u vezi.
É como ter uma outra pessoa na relação.
Mislim da je sasvim prikladno što se sastajemo u destileriji.
Acho bastante apropriado estarmos reunidos em uma desfilaria.
Ne bih rekla da je sasvim gotovo.
Eu não diria que acabou ainda.
Mislim da je sasvim normalno, zar ne?
Acho que é bem normal, certo?
I sama si rekla da je sasvim èista.
Você mesma disse que não há nada estranho.
Uveravam te da je sasvim suprotno.
Eu lhe garanto que é o contrário.
Koliko god da ovo izgleda nenormalno, nekako mi se cini da je sasvim normalno.
Conforme fica mais anormal, mais se sente normal.
Babakov nije teži od 70 kilograma, èak i da je sasvim mokar.
Babakov pesa mais de 70 quilos, mesmo que esteja molhado.
Je li mogutje da je sasvim lud?
É possível que ele esteja insano?
Ali istina je da je sasvim moguæe da si me pustio da padnem u more.
Mas a verdade é que... É muito provável que você me soltou e me deixou cair no mar.
Zapravo, moj prijatelj, on je u osmom razredu, kaže da je to samo drugaèiji jezik, iz Rusije, tako da je sasvim u redu to reæi.
Na realidade, meu amigo, ele está no oitavo ano. Ele diz que se trata apenas de um dialéto Russo, portanto pode dizer.
Ovu tehniku sam osmislio sam i siguran sam da je sasvim bezopasna ako se ispravno izvede.
É uma técnica que eu mesmo desenvolvi e sei que é totalmente segura, se feita apropriadamente.
Misliš li da je sasvim sam tamo napolju?
Acha que ele está sozinho lá fora?
Izgleda kao da je sasvim drugi sistem tunela tamo dole.
Parece outro sistema de túneis lá embaixo.
Džordže, tvoje kolege sa Bleèlija tvrde da je sasvim normalan.
George, você tem amigos em Bletchley que o fazem parecer normal.
Ali ono što mislim da je sasvim sigurno u vezi sa naučnim metodama je da bar, ono što možemo da uradimo sa ovim istraživanjem jeste da se ukaže na pitanja koja treba najpre da postavimo.
Mas uma coisa de que estou relativamente certo é, pelo menos, o que podemos fazer com essa pesquisa é apontar a qual questão devemos responder a princípio
Mislim da je sasvim jasno šta je bolje da se uradi.
Acho que é óbvio o que é melhor fazer.
Fermijeva logika, ako smem da ga loše parafraziram, bila je da je univerzum toliko ogroman da je sasvim očekivano da negde tamo treba da postoji još inteligentnih bića.
A explicação de Fermi, se me permitem mais ou menos parafraseá-lo, é que o universo é tão grande que a razão diz que tem que haver outra forma de vida inteligente lá fora.
8.114245891571s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?